PRESERVING THE JADID SPIRIT: AN ANALYSIS OF CHRISTOPHER FORD'S TRANSLATION TECHNIQUES IN CHULPON'S 'KECHA VA KUNDUZ' FROM UZBEK TO ENGLISH
Keywords:
translation studies, Jadidism, Chulpon, Christopher Ford, Uzbek literature, cultural equivalence, literary translation, Night and DayAbstract
This article examines Christopher Ford's English translation of Chulpon's seminal Uzbek novel "Kecha va Kunduz" (Night and Day) through the lens of cultural equivalence and the preservation of Jadidist ideology. The study analyzes Ford's translation strategies in rendering the progressive, reformist spirit of the Jadid movement while navigating the complex linguistic and cultural barriers between Uzbek and English.
Downloads
Published
2025-09-29
Issue
Section
Articles