AVTOMATIK TARJIMA JARAYONIDA INGLIZ VA O‘ZBEK TIL TIZIMLARI O‘RTASIDAGI TAFOVUTLARDAN KELIB CHIQADIGAN XATOLIKLARNI SUN’IY INTELLEKT ASOSIDA TUZATISHNING LINGVOKOMPYUTER TAHLILI.
Keywords:
avtomatik tarjima, sun’iy intellekt, til tafovutlari, chuqur o‘rganish, transformer modellar, grammatika xatolari, o‘zbek tili, lingvokompyuter tahlil.Abstract
Ushbu maqolada avtomatik tarjima tizimlari doirasida ingliz va o‘zbek tillari orasidagi lingvistik tafovutlardan kelib chiqadigan tarjima xatolarining tabiati va ularni sun’iy intellekt asosida bartaraf etish imkoniyatlari tadqiq etiladi. Tahlil asosan chuqur o‘rganish texnologiyalariga tayangan holda, ayniqsa transformer arxitekturalarining grammatik, stilistik va semantik xatolarni kontekstual muhitda qayta ishlashdagi samaradorligiga qaratiladi. O‘zbek tilining morfologik murakkabligi va ergativlik xususiyati inobatga olingan holda, milliy tilga xos NLP resurslarining mavjudligi va ularni yaratish ehtiyoji muhokama qilinadi.
Downloads
Published
2025-06-20
Issue
Section
Articles