ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ ГИДА-ПЕРЕВОДЧИКА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЭКСКУРСИЙ.
Keywords:
гид-переводчик, экскурсионный дискурс, речевая коммуникация, межкультурная адаптация, информативность, экспрессивность, туристическая коммуникация.Abstract
В статье рассматриваются дискурсивные особенности речи гида-переводчика, проявляющиеся в процессе проведения экскурсии. Особое внимание уделяется многофункциональности экскурсионного дискурса, его структурированности, интерактивности и межкультурной адаптации. Подчеркивается, что речь гида-переводчика сочетает информативную, интерпретационную, коммуникативную и экспрессивную функции, обеспечивая эффективную передачу знаний и формирование позитивного туристического опыта. Анализируется роль языковой компетенции, стратегий упрощения и расширения текста, а также использование выразительных средств в экскурсионной коммуникации. Делается вывод о том, что дискурсивное мастерство гида-переводчика служит ключевым фактором успешной межкультурной коммуникации и профессиональной деятельности в сфере туризма.Downloads
Published
2025-11-28
Issue
Section
Articles